All Mother Tongues Are Difficult (habby pirthday), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 36 x 64 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

All Mother Tongues Are Difficult (habby pirthday), 2014
All Mother Tongues Are Difficult (habby pirthday), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 36 x 64 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Al Thau), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 42 x 60 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Al Thau), 2014
After Eight (Al Thau), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 42 x 60 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

All Mother Tongues Are Difficult (Mooi/Nice), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 36 x 64 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

All Mother Tongues Are Difficult (Mooi/Nice), 2014
All Mother Tongues Are Difficult (Mooi/Nice), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 36 x 64 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (5 Jiim), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 42 x 60 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (5 Jiim), 2014
After Eight (5 Jiim), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 42 x 60 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Beth), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 50 x 51.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Beth), 2014
After Eight (Beth), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 50 x 51.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

All Mother Tongues Are Difficult (Rasiste), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 36 x 64 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

All Mother Tongues Are Difficult (Rasiste), 2014
All Mother Tongues Are Difficult (Rasiste), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 36 x 64 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (A-lugha…), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 60 x 40 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (A-lugha…), 2014
After Eight (A-lugha…), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 60 x 40 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Lalangue), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 60 x 59.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Lalangue), 2014
After Eight (Lalangue), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 60 x 59.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Waw), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 60 x 40 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Waw), 2014
After Eight (Waw), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 60 x 40 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Kaf), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 49 x 90 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Kaf), 2014
After Eight (Kaf), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 49 x 90 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (16 Al-Tau), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 41.5 x 59.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (16 Al-Tau), 2014
After Eight (16 Al-Tau), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 41.5 x 59.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (1 Al Jawafiyeh), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 35 x 42.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (1 Al Jawafiyeh), 2014
After Eight (1 Al Jawafiyeh), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 35 x 42.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Achter Acht), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 43.5 x 39.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Achter Acht), 2014
After Eight (Achter Acht), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 43.5 x 39.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

Embroidery (Aleph, Aleph), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 64 x 78 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

Embroidery (Aleph, Aleph), 2014
Embroidery (Aleph, Aleph), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 64 x 78 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

All Mother Tongues Are Difficult (Merci EU), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 36 x 64 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

All Mother Tongues Are Difficult (Merci EU), 2014
All Mother Tongues Are Difficult (Merci EU), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 36 x 64 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

All Mother Tongues Are Difficult (Listen, Ecoute), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 40 x 66 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

All Mother Tongues Are Difficult (Listen, Ecoute), 2014
All Mother Tongues Are Difficult (Listen, Ecoute), 2014
Hand stiched embroidery on textile, 40 x 66 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (After), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 59.5 x 42 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (After), 2014
After Eight (After), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 59.5 x 42 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (7 Shofa), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 63 x 44 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (7 Shofa), 2014
After Eight (7 Shofa), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 63 x 44 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Le Chat Dort), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 65 x 61.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Le Chat Dort), 2014
After Eight (Le Chat Dort), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 65 x 61.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Melk), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 62 x 55.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Melk), 2014
After Eight (Melk), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 62 x 55.5 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (4 Body Voice Language), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 61 x 29 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (4 Body Voice Language), 2014
After Eight (4 Body Voice Language), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 61 x 29 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (8 Voice Quality), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 59 x 42 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (8 Voice Quality), 2014
After Eight (8 Voice Quality), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 59 x 42 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (A-sawt, Huwa, Ana), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 61 x 40 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (A-sawt, Huwa, Ana), 2014
After Eight (A-sawt, Huwa, Ana), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 61 x 40 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Letters in), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 59 x 40 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Letters in), 2014
After Eight (Letters in), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 59 x 40 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Al-Dahik), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 42 x 60 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Al-Dahik), 2014
After Eight (Al-Dahik), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 42 x 60 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

All Mother Tongues Are Difficult (Mother Tongues), 2014
hand stitched embroidery on textile, 36 x 64 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

All Mother Tongues Are Difficult (Mother Tongues), 2014
All Mother Tongues Are Difficult (Mother Tongues), 2014
hand stitched embroidery on textile, 36 x 64 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

All Mother Tongues Are Difficult (ca ne fait rien), 2014
hand stitched embroidery on textile, 44 x 55 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

All Mother Tongues Are Difficult (ca ne fait rien), 2014
All Mother Tongues Are Difficult (ca ne fait rien), 2014
hand stitched embroidery on textile, 44 x 55 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Nun Ka Ka), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 44 x 59 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (Nun Ka Ka), 2014
After Eight (Nun Ka Ka), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 44 x 59 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (2), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 44 x 59 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.

After Eight (2), 2014
After Eight (2), 2014
Mixed media, hand stiched embroidery on textile, 44 x 59 cm

A series of embroidery pieces portraying transcribed linguistic models of mixed dialects reflecting the plight of immigrants in their undertaking of language pedagogy. The embroidered fragments of dialects take them out of their vocal and transient spoken context into a fixed and etched state of permanence, weighing them by their own connotations. The series expose the relationship between semantics, phonetics and the role of letters as a visual symbol.